Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
1,523 9,960 58,951 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
1,523 9,960 58,951 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
261 2,702 15,839 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
3 82 480 |
|
Failing check: Unpluralised | Browse Translate Zen |
11 128 791 |
|
Failing check: Ellipsis | Browse Translate Zen |
230 2,280 13,360 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
21 322 1,832 |
|
Failing check: Multiple unnamed variables | Browse Translate Zen |
2 17 94 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Other components
Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sympa GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
Overview
Project website | alternc.com |
---|---|
Project maintainers | JohnLivingston camlafit |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later |
Translation process |
|
Source code repository |
https://github.com/AlternC/AlternC.git
|
Repository branch | main |
Last remote commit |
Merge pull request #559 from weblate/weblate-alternc-alternc
09b1cd85
camlafit authored 2 weeks ago |
Last commit in Weblate |
Merge pull request #559 from weblate/weblate-alternc-alternc
09b1cd85
camlafit authored 2 weeks ago |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/alternc/alternc/
|
File mask | */*.po |
Translation file | Not available |
Last change | April 20, 2024, 8:03 p.m. |
Last author | Ettore Atalan |
3 weeks ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 1,523 | 9,960 | 58,951 | |||
Translated | 100% | 1,523 | 100% | 9,960 | 100% | 58,951 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 1,523 | 100% | 9,960 | 100% | 58,951 |
Failing checks | 17% | 261 | 27% | 2,702 | 26% | 15,839 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+100%
—
Contributors
—
Atalanttore
Comment added |
|
gallegonovato
Comment added |
Good afternoon: I wanted to ask a question about Catch-all. In Spanish it would be cajón desastre ( https://es.m.wikipedia.org/wiki/Catch-all ) or in an email https://es.m.wikipedia.org/wiki/Catch-all_(correo_electr%C3%B3nico). Or else use: comodín (wildcard) It would almost be better to leave it in English. I don't know what you think? Best regards 3 months ago |
camlafit
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
1,523 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,523 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
In the login name or the login password?
a month ago