Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Glossary Glossary GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 4
Plots Help: basic-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: exponential-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: hyperbolic-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: implicit-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: index.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: misc-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: r-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: sum-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: symbols.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: theta-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: trig-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: variables.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: x-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: y-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
21 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 114 649 3,933
Translated 100% 114 100% 649 100% 3,933
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

649
Hosted words
114
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed a year ago
User avatar volkov

Translation changed

a year ago
User avatar volkov

Comment added

"Зменшити для покращення продуктивності" звучить не дуже, тому пропоную додати більше пояснення для користувача "Зменшіть це число для покращення продуктивності"

a year ago
User avatar volkov

Translation changed

a year ago
User avatar volkov

Comment added

Тут буде доречним перекласти це як дієслово

a year ago
User avatar volkov

Translation changed

a year ago
User avatar volkov

Comment added

Переважна більшість перекладів на українську у всяких програмах, використовує термін "Збільшити" коли йдеться мова про те щоб збільшити масштаб, тому я пропоную перекласти це як "Збільшити" а не "Приближування" (і я навіть не впевнений, що таке слово є взагалі валідним, з точки зору української мови)

a year ago
User avatar volkov

Translation changed

a year ago
User avatar volkov

Comment added

Як на мене, "Додати рівняння" звучить логічніше, ніж "Додайте рівняння". Це ж не програма благає нас ввести рівняння, а ми його вводимо за бажанням, тому благання про нове рівняння тут виглядає, як мінімум, дивно.

a year ago
User avatar kefir2105

Translation changed

a year ago
Browse all changes for this language