Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Glossary Linagora AGPL-3.0 | 0% | 40 | 59 | 347 | 40 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
LinShare mobile AGPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 90 | 0 | 5 | ||
|
|||||||||
TeamMail AGPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 25 | 0 | 1 | ||
|
|||||||||
Twake Chat Web AGPL-3.0 | 0% | 1,007 | 4,065 | 24,190 | 1,007 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Twake Console Account AGPL-3.0 | 0% | 130 | 1,199 | 6,986 | 130 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Twake Console Web AGPL-3.0 | 0% | 597 | 3,149 | 18,678 | 597 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Twake Mobile AGPL-3.0 | 0% | 259 | 1,138 | 6,756 | 259 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Work@Home Landing page AGPL-3.0 | 0% | 124 | 1,764 | 11,551 | 124 | 0 | 0 | 0 | |
|
Overview
Project website | twake.app |
---|---|
Instructions for translators | Pour démarrer un opération de traduction, commencez d'abord par prendre contact avec l'équipe ici: https://community.twake.app/ ou ici: https://github.com/TwakeApp/Twake . |
Project maintainers | romaricmourgues BenoitTallandier hoangdat chibenwa dab246 guimard xguimard kferjani imGok Facyla |
Translation license | AGPL-3.0 Linagora LinShare mobile TeamMail Twake Chat Web Twake Console Account Twake Console Web Twake Drive backend Twake Drive frontend Twake Matrix Twake Mobile twake-workplace Work@Home Landing page |
12 hours ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 3,185 | 15,763 | 96,012 | |||
Translated | 32% | 1,028 | 27% | 4,389 | 28% | 27,504 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 3% | 115 | 3% | 592 | 4% | 4,089 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 67% | 2,157 | 72% | 11,374 | 71% | 68,508 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+32%
—
Contributors
+100%
Facyla
Comment added |
|
Facyla
Comment added |
Confusion formulation: better go for something like : The event reply could not be sent. Or even "An error has occurred: the event reply could not be sent". 12 hours ago |
hoangdat
Resource updated |
The “
lib/l10n/intl_messages.arb ” file was changed.
17 hours ago
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
Source key should be different to avoid conflicting translations with "Twake Mail"
12 hours ago