I can't believe I have to say this, but you shouldn't use Google Translate to contribute to a language if you don't know how to speak it.

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Juxtaposition AGPL-3.0 0 0 0 0 0 1 0
Glossary Pretendo Network AGPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Website AGPL-3.0 99% 1 1 9 0 0 50 48

Overview

Project website pretendo.network
Instructions for translators

Hello! Thank you for taking time to contribute to Pretendo Network! Here's a couple of localization guidelines:

  • Meaning is more important than a 1:1 translation! If a sentence sounds weird in your language, you are not only allowed, but advised to change that to sound better, as long as it keeps the original meaning.
  • If you aren't sure about a translation for a word or idiom, ask in the #localization channel in the Discord server: someone who speaks your language might be able to help you.
Project maintainers User avatar jonbarrow User avatar ashm User avatar hauntii
Translation license AGPL-3.0 Juxtaposition Pretendo Network Website
9 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 339 2,409 15,319
Translated 99% 338 99% 2,408 99% 15,310
Needs editing 1% 1 1% 1 1% 9
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 15% 51 17% 412 16% 2,594
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

2,409
Hosted words
339
Hosted strings
99%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
+1%
Translated
+99%
+100%
Contributors
User avatar MintJapan

Comment added

現時点で翻訳文は「取り戻す」となっていますが、これはひとつ前の単語 (原文"Game servers", 翻訳文"オンラインを") とつながっています。実際にWebページに表示される際は「オンラインを取り戻す。」という形になります。

9 days ago
User avatar MintJapan

Comment removed

Comment removed 9 days ago
User avatar MintJapan

Comment added

現時点で翻訳文は「オンラインを」となっていますが、これはひとつ前の単語 (原文"Game servers", 翻訳文"オンラインを") とつながっています。実際にWebページに表示される際は「オンラインを取り戻す。」という形になります。

9 days ago
User avatar MintJapan

Comment added

現時点で翻訳文は「オンラインを」となっていますが、これは次の単語 (原文"Recreated", 翻訳文"取り戻す") とつながっています。実際にWebページに表示される際は「オンラインを取り戻す。」という形になります。

9 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar voip0618

Suggestion removed

a month ago
User avatar voip0618

Suggestion added

a month ago
User avatar voip0618

Suggestion added

a month ago
User avatar voip0618

Suggestion accepted

a month ago
Browse all changes for this language